Деловой совет по сотрудничеству с Индией

Тележурнал «Москва - лучший город земли» раскрывает, где в Москве лечатся иностранные дипломаты и как они отдыхают

31.08.2021 Медиаресурс "Большая Азия" 1040 просмотров

В одной из наших предыдущих программ мы уже рассказывали о Министерстве гостеприимства в Москве – так неофициально называют Главное управление по обслуживанию дипломатического корпуса при МИД России. В этом году организация отмечает 100 лет со дня своего образования. 


В седьмом выпуске нового сезона ведущий программы Майкл Гибсон, журналист из Великобритании, продолжит рассказ о том, где в Москве лечатся иностранные гости и что такое отдых по-русски.

Смотрите в программе "Москва - лучший город земли"
  • Где в Москве лечатся иностранные гости столицы
  • «Завидово» - загородный отдых в русских традициях
  • «Москоу Кантри Клаб» - место, где началась история гольфа в России







Ближайшие эфиры:

01.09.2021, время эфира: 19:07
02.09.2021, время эфира: 10:07
03.09.2021, время эфира: 16:10
04.09.2021, время эфира: 04:26
05.09.2021, время эфира: 20:20
06.09.2021, время эфира: 16:33
07.09.2021, время эфира: 11:34
08.09.2021, время эфира: 21:07
09.09.2021, время эфира: 08:07
10.09.2021, время эфира: 14:10
11.09.2021, время эфира: 02:26
12.09.2021, время эфира: 22:20

Moscow-07-0_resize.jpg

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

ГлавУпДК помогает иностранным дипломатам не только жить и работать в столице России, но и заботится об их здоровье. У организации есть собственная многопрофильная клиника «Мединцентр». Здесь можно получить полный комплекс медицинских услуг: от первичной диагностики и обследования до лечения и реабилитации. Давайте узнаем, чем этот центр отличается от других московских клиник. 

Moscow-07-5_resize.jpg

Клиника полного цикла «Мединцентр» существует уже семьдесят пять лет. Изначально она создавалась для обслуживания представителей иностранного дипломатического корпуса и членов их семей, живущих в Москве. Сейчас «Мединцентр» оказывает услуги не только дипломатам, но всем, кто обращаются сюда за помощью.  

Moscow-07-7_resize.jpg

ВАДИМ ФОМЕНКО, ВЕДУЩИЙ СПЕЦИАЛИСТ ПО РАБОТЕ С VIP-КЛИЕНТАМИ И ДИПЛОМАТИЧЕСКИМ КОРПУСОМ:

- Мистер Майк, я рад вас видеть! Как ваши дела? 
- Очень хорошо! 
- Давайте пройдем в регистратуру, чтобы обсудить ваш визит к врачу. 
- Да.
- Просто следуйте за мной, сэр. Пройдёмте.

Moscow-07-8_resize.jpg

Вадим работает в клинике персональным медицинским менеджером. В его обязанности входит организация визитов в клинику иностранных и VIP пациентов, сопровождение их в течение всего обследования и помощь в решении текущих вопросов. Он свободно владеет несколькими иностранными языками. 

Moscow-07-9_resize.jpg

ОЛЬГА ЛИМОРЕНКО, ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА ПО ВОПРОСАМ МЕДИЦИНСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ:

Конечно, у любого иностранно говорящего пациента, который обращается в любую клинику, на входе встают сложности с тем, что он не знает русского языка. Для того, чтобы обеспечить полностью их потребности, во-первых, у нас существуют иностранная регистратура для посетителей, говорящих на других языках. Мы говорим на английском, немецком, французском, арабском языках, у нас существует сектор по обслуживанию дипломатических представительств, то есть – это высшие ранги дипломатических чинов, которые обслуживаются в приоритетном порядке. 

Moscow-07-10_resize.jpg

Мы решили воспользоваться предоставленной возможностью пройти обследование в клинике полного цикла «Мединцентр». 

- Привет!
- Здравствуйте.
- Рад с вами познакомиться. Я Майк.
- Я Юрий.
- Отлично. Итак, у меня есть одна проблема. 
- Какая?
- С моим коленом. 
- В чём именно проблема с коленом? 
- Мне больно, когда я бегаю.
- Боль?
- Да.

Moscow-07-12_resize.jpg

После беседы с травматологом, когда специалист узнаёт, что беспокоит пациента, начинается первый и один из самых важных этапов – диагностика. Ведь от правильно поставленного диагноза зависит успех дальнейшего лечения.  

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Мне назначили МРТ колена. С результатами исследования, я вернусь доктору, и он назначит мне лечение. 

Moscow-07-14_resize.jpg

ОЛЬГА ЛИМОРЕНКО, ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА ПО ВОПРОСАМ МЕДИЦИНСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ:

На сегодняшний момент времени мы очень мощно оснащены диагностической базой. У нас очень мощная ультразвуковая служба, очень мощная служба функциональной диагностики. Это те тесты, которые необходимы для исследования патологий сердца. В диагностической базе также у нас участвует мощная машина магнитно-резонансной томографии. Это полуторатесловый высокопольный аппарат, который позволяет делать высококачественное, высококлассное изображение за короткий промежуток времени. 

Moscow-07-15_resize.jpg

В «Мединцентре» 16 отделений. Каждое специализируется на своем направлении. У клиники есть собственная служба скорой помощи. Более трёхсот сотрудников «Мединцентра» - врачи высшей категории, профессора, доктора и кандидаты медицинских наук, члены профессиональных сообществ. 

Moscow-07-19_resize.jpg

ОЛЬГА ЛИМОРЕНКО, ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА ПО ВОПРОСАМ МЕДИЦИНСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ:

Поскольку мы более 70-ти лет оказываем услуги именно иностранным гражданам, мы уже очень хорошо изучили особенности их заболеваний, сезонности их заболеваний, особенности лечения заболеваний у пациентов других групп. Не европеоидных рас в том числе. Во всём этом мы уже добились огромного опыта и большого успеха. 

Moscow-07-22_resize.jpg

АЛЕКСЕЙ МИХАЙЛОВСКИЙ, ЗАВЕДУЮЩИЙ ОТДЕЛЕНИЕМ СТОМАТОЛОГИИ, ВРАЧ СТОМАТОЛОГ-ХИРУРГ, КАНДИДАТ МЕДИЦИНСКИХ НАУК:

В нашем отделении начинается помощь с самого маленького возраста. Мы принимаем с нуля. У нас есть детский стоматолог, терапевт-хирург. Также у нас оказывают терапевтическую помощь, хирургическую. В том числе и имплантацию, и сложную реабилитацию костной пластики. 

Moscow-07-25_1 resize.jpg

ОЛЬГА ЛЕБЕДЕВА, ВРАЧ АКУШЕР-ГИНЕКОЛОГ ВЫСШЕЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ КАТЕГОРИИ, КАНДИДАТ МЕДИЦИНСКИХ НАУК:

За прошедший год наше отделение посетило более 10 тысяч пациенток. 1200 из них – это представительницы из-за рубежа из 93 стран мира. Учитывая, что многие пациентки уже получают ранее назначенное лечение, наши врачи стремятся отслеживать не только отечественные, но и зарубежные гайдлайны. Методы лечения, которые мы используем в нашем кабинете, включают не только медикаментозные, но и физиотерапевтические. Это лазерная терапия, и хирургические методы лечения. 

Moscow-07-26_resize.jpg

В центре также создана отдельная служба детских врачей-специалистов. Здесь наблюдают за ростом и развитием самых маленьких пациентов с рождения и до восемнадцати лет.  На сегодняшний день в «Мединцентре» побывали дети из более чем ста пятидесяти стран мира.

Moscow-07-30_resize.jpg
 
ЛИДИЯ ИВАНОВА, ЗАВЕДУЮЩАЯ ОТДЕЛЕНИЕМ ПЕДИАТРИИ, ВРАЧ-ПЕДИАТР ВЫСШЕЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ КАТЕГОРИИ: 

Наблюдаем мы их буквально после выписки из родильного дома. Мы их активно патронируем. Потом в один месяц приглашаем в поликлинику, проводим необходимые исследования, необходимые консультации со специалистами, делаем необходимые прививки. Мы располагаем всеми вакцинами и работаем по календарю Всемирной организации здравоохранения.

Moscow-07-32_resize.jpg

Врачи «Мединцентра» имеют опыт диагностики даже самые редких инфекционных заболеваний, редко встречающихся в европейском регионе. Например такие, как малярия и жёлтая лихорадка. Для этого здесь создана собственная клинико-диагностическая лаборатория.  

Moscow-07-33_resize.jpg

ОЛЬГА МАТЮХИНА, ВРАЧ-ИНФЕКЦИОНИСТ КОНСУЛЬТАТИВНО-ДИАГНОСТИЧЕСКОГО ЦЕНТРА:

Относительно недавно у нас был случай малярии, которую мы при первичном обращении пациента заподозрили и в кратчайшие сроки диагностировали. Пациентка была госпитализирована и лечилась уже в соответствии с данным заболеванием. 

Moscow-07-36_resize.jpg

Результат магнитно-резонансной томографии подтвердил предварительный диагноз врача-травматолога: тендинит - воспаление связок коленного сустава.  Это довольно распространённое в наше время заболевание, для лечения которого в «Мединцентре» используют различные методики. Одна из самых современных – PRP-терапия.

Moscow-07-37_resize.jpg

ЮРИЙ КОСТЕНКО, ЗАВЕДУЮЩИЙ ОТДЕЛЕНИЕМ ТРАВМАТОЛОГИИ И ОРТОПЕДИИ, ВРАЧ ТРАВМАТОЛОГ-ОРТОПЕД ВЫСШЕЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ КАТЕГОРИИ, КАНДИДАТ МЕДИЦИНСКИХ НАУК:

PRP-терапия - это когда мы забираем кровь, её центрифугируем в специальные пробирки. Во время центрифугирования сепарируется плазма, обогащенная тромбоцитами. Тромбоциты выполняют роль стимулятора для регенерации данной патологии. Мы ввели их непосредственно в зону поражения, чтобы снизить воспалительный процесс. 

Moscow-07-38_resize.jpg

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Доктор назначил мне занятия лечебной физкультурой и меня уже ждёт инструктор. Я иду переодеваться. 

Moscow-07-39_resize.jpg

НАТАЛЬЯ СУВОРОВА, ИНСТРУКТОР ЛЕЧЕБНОЙ ФИЗКУЛЬТУРЫ ВЫСШЕЙ КАТЕГОРИИ:

К нам приходят в отделение только от специалистов. Здесь лечебный подход. Это не фитнес, где могут прийти люди и заниматься без контроля. У нас только под врачебным контролем. Мало того врачебного, но и инструктора и врачи. Мы все работаем в тандеме. Мы все время консультируемся, если есть какие-то вопросы более серьезные.

- Я готов! 
- Майкл, добрый день. 
- Как дела? 
- Всё окей! Присаживаемся. Рассказываем, что беспокоит. 

Moscow-07-41_resize.jpg

Отделение Лечебной физкультуры оснащено многофункциональными современными тренажерами ведущих мировых производителей. Инструктор-методист отделения индивидуально для каждого пациента подбирает комплекс упражнений. Также здесь есть кабинеты лечебного массажа. 

НАТАЛЬЯ СУВОРОВА, ИНСТРУКТОР ЛЕЧЕБНОЙ ФИЗКУЛЬТУРЫ ВЫСШЕЙ КАТЕГОРИИ:

Разные люди из разных стран. Естественно, мы это учитываем. Например, к нам ходят арабские женщины. Они не очень хотят, чтобы были мужчины в зале. Мы это все учитываем. У нас идёт индивидуальная запись пациента. Поэтому у нас два зала, и мы пытаемся это всё контролировать.  

Moscow-07-42_resize.jpg

Полный курс лечения и реабилитации пациенты могут также пройти и в стационаре «Мединцентра». Он находится в Москве, на территории больницы имени Боткина. Каждый год сюда обращаются более 2 500 человек. Для размещения тут доступны одно и двухместных палаты, а также комнаты повышенной комфортности для VIP-клиентов. 

Moscow-07-47_resize.jpg

ЕЛЕНА МАМОНТОВА, И.О. ГЛАВНОГО ВРАЧА СТАЦИОНАРА, ВРАЧ-ЭНДОКРИНОЛОГ ВЫСШЕЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ КАТЕГОРИИ, КАНДИДАТ МЕДИЦИНСКИХ НАУК:

Наш стационар многопрофильный, мощностью на 100 коек. Мы обладаем высокоспециализированным фондом врачей.  Также оснащены наиболее современным диагностическим оборудованием. Наши специалисты оказывают круглосуточно помощь пациентам по широкому спектру хирургического и терапевтического профиля. 

Moscow-07-51_resize.jpg

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

ГлавУпДК ведет свою деятельность не только в Москве. У организации есть загородные комплексы отдыха, посетив которые, иностранцы сразу смогут понять, что это такое – настоящее русское гостеприимство. Сегодня мы с вами отправляемся в одно из таких мест. Наш путь лежит в Тверскую область, в комплекс отдыха «Завидово».

Moscow-07-54_resize.jpg

Комплекс отдыха «Завидово» находится в ста семнадцати километрах от Москвы. Добраться до него удобнее всего по новой скоростной трассе М-11 Москва- Санкт-Петербург. Весь маршрут занимает не более полутора часов. 

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Итак, мы приехали! Я здесь впервые, но очень много слышал об этом замечательном месте. Завидово – это огромная территория: 56 гектаров для отдыха, спорта и развлечений. 

Moscow-07-55_resize.jpg

На территории есть гостиничный комплекс, коттеджи и таунхаусы, рестораны, спортивные площадки, свой яхт-клуб. Обойти всё это за один день практически невозможно. 

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Поэтому, чтобы все успеть, здесь можно взять на прокат велосипед или самокат. А можно выбрать более комфортный транспорт - небольшой гольфкар. 

Moscow-07-57_resize.jpg

История комплекса «Завидово» началась в 1957 году. 16 августа вышло Постановление Совета Министров СССР об организации спортивной рыболовно-охотничьей базы для дипломатического корпуса. Изначально тут было построено всего несколько домиков. За 64 года инфраструктура Завидово многократно выросла, а территория стала традиционным местом для встреч и отдыха у дипломатического сообщества, а также у российских граждан, которые ценят респектабельность, высокий уровень сервиса и комфорта.

Moscow-07-58_resize.jpg

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Комплекс Завидово находится в месте слияния двух рек – Волги и Шоши. Я слышал, здесь отличная рыбалка. Порыбачить тут можно на открытой воде или начать со специального рыболовного пруда.

Moscow-07-60_resize.jpg

СЕРГЕЙ МАНЦИГИН, РЫБОВОД КОМПЛЕКСА ОТДЫХА "ЗАВИДОВО":

В нашем пруду водится карп, сомик и осётр. Рыбу мы не выращиваем, мы её завозим. Сегодня будем ловить карпа. Заводите за спину удочку. Аккуратно!.. Завели и делаете мах. Отпускайте палец. Вот правильно. 

Moscow-07-61_resize.jpg

Всего несколько минут ожидания на берегу пруда, и зеркальный карп - на крючке! 

Moscow-07-64_resize.jpg

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Это моя первая рыба в жизни, которую я поймал! Сегодня у нас будет карп на ужин! В Завидово каждый иностранный гость может почувствовать себя охотником. Здесь не только организуют настоящую русскую охоту, но и научат метко стрелять.

Moscow-07-65_resize.jpg

ВАДИМ БАШЕЧКИН, ИНСТРУКТОР ПО СПОРТУ КОМПЛЕКСА ОТДЫХА "ЗАВИДОВО":

- Здравия желаю, Майк! Как дела у тебя? 
- Прекрасно! Ну, мы сегодня постреляем?
- Да, давайте! 
- По чему мы будем стрелять? 
- Мы будем стрелять по тарелочкам! 
- Нажмёшь на курок по моей команде. Думать не надо! Планку не видим, видим только мушку. Выстрел! Есть попадание! 
- Да!? 

Moscow-07-66_resize.jpg

Говорят, чтобы по-настоящему ощутить себя в России, надо обязательно попариться в настоящей русской бане. И в комплексе «Завидово» такая баня есть. Ее топят берёзовыми дровами и парят дубовыми вениками. Также в этой бане проводят уникальную оздоровительную процедуру: «Конёк-Горбунок». Так здесь называется парение в деревянном котле. Нечто похожее было описано в одноименной сказке русского писателя Ершова. 

Moscow-07-74_resize.jpg

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Совсем необычно. Такое интересное место. Это действительно как в сказках. Я просто чувствую, как будто я в кастрюле.  Очень горячая. Сначала был большой шок, но уже нормально.  Можно сидеть здесь очень долго.

Moscow-07-79_resize.jpg

После бани и оздоровительных процедур можно окунуться в прохладную капель или искупаться в реке и затем отправиться обедать в знаменитый местный ресторан «Шоша», в меню которого - только традиционная русская кухня. 

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Мы сейчас будем пробовать русское царское блюдо, которое специально приготовил для нас шеф-повар ресторана Сергей Уваров. 

Moscow-07-83_1 resize.jpg

СЕРГЕЙ УВАРОВ, ШЕФ-ПОВАР КОМПЛЕКСА ОТДЫХА "ЗАВИДОВО":

- Привет Майкл. Это наше фирменное блюдо ресторана «Шоша» в Завидово. Рыба, политая нашим специальным фирменным соусом, который я, надеюсь, вы оцените. 

Moscow-07-82_resize.jpg

Этот потрясающий на в вкус осётр был выловлен в реке Волга. Также в меню ресторана есть раздел «Легенды ресторана» Шоша». Здесь можно заказать филе из оленины, знаменитые «Брежневские колбаски» или стейк «Семёныч». Рецептура фирменных блюд не меняется на протяжении вот уже 30-ти лет.

СЕРГЕЙ УВАРОВ, ШЕФ-ПОВАР КОМПЛЕКСА ОТДЫХА "ЗАВИДОВО":

Например, есть легенда «Брежневские колбаски», которые мы по рецепту егеря нашего генсека Брежнего Леонида Ильича, мы его нашли, привезли, он нам показал. И по сей день, вот уже более 25-ти лет мы не меняем рецептуру. Это из дичи. Он же был хорошим охотником. Очень любил охотиться. И он нам показал те колбаски, которые ел сам Леонид Ильич.

Moscow-07-85_resize.jpg
 
МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

У меня очень много впечатлений от нашей поездки в «Завидово». Но это ещё не всё. Мы едем дальше.

Moscow-07-86_resize.jpg

Мы приехали в «Москоу Кантри Клаб» – это ещё один уникальный загородный проект ГлавУпДК.  Клуб расположен всего в 13 километрах от Московской кольцевой автодороги.  Это примерно 120 гектаров охраняемой территории в окружении леса. 

Moscow-07-94_resize.jpg

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

«Москоу Кантри Клаб» знаменит прежде всего самым большим и старейшим гольф-клубом в России. В этом году ему исполнилось 28 лет. Каждый гольф-сезон здесь проходит более шестидесяти турниров, в том числе профессиональные соревнования.

Открытие первого гольф-поля состоялось здесь еще в 1993 году. Именно тут начиналась история гольфа в России. Сегодня это один из крупнейших по количеству гольфистов клубов. Поле площадью в 70 гектаров имеет 18 лунок и считается одним из лучших в Европе. 

Moscow-07-91_resize.jpg

АЛЕКСЕЙ ЁЖИКОВ, ГЛАВНЫЙ ТРЕНЕР СБОРНОЙ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ ПО ГОЛЬФУ, ГОЛЬФ-ПРОФЕССИОНАЛ «МОСКОУ КАНТРИ КЛАБ»:

Поле было спроектировано одним из самых великих гольф-архитекторов в мире Робертом Джонсом Трентом-младшим. Этот архитектор является создателем большого количества красивых полей, и вот концепция нашего поля заключается в том, чтобы вписать 18-луночное поле в русский лес. Все лунки отличаются длиной, сложностью, рельефом и таким показателем, как пар – количеством ударов, рекомендованных для прохождения.

- Я заметил, что газон здесь шикарный. Как этого добились? 

- За травой, за газоном следит большая команда гринкиперов. Это специально обученные агрономы, который ухаживает за полем. Для каждой зоны поля используется своя техника: своя косилка, которая делает определенной высоты стрижку газона. Специальные машины, которые вносят удобрения. Которые разравнивают песчаные ловушки на поле. Это очень трудоёмки процесс, который нельзя останавливать даже на один-два дня. 

Moscow-07-97_resize.jpg

В гольф-клубе «Москов Кантри Клаб» есть все необходимые условия и для начинающих, и для опытных игроков. Здесь можно взять групповые уроки или индивидуальное занятие с гольф-инструкторами. Мы попросили Алексея показать несколько базовых приёмов игры. 
 
АЛЕКСЕЙ ЁЖИКОВ, ГЛАВНЫЙ ТРЕНЕР СБОРНОЙ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ ПО ГОЛЬФУ, ГОЛЬФ-ПРОФЕССИОНАЛ «МОСКОУ КАНТРИ КЛАБ»: 

Самое главное при ударе патером, когда мы делаем удар, помнить: мы нагибаемся больше, чтобы глаза были над мячом, чтобы хорошо видеть линию. 

- Йес!

После игры многие члены клуба обедают на летней террасе ресторана. Здесь, с видом на гольф-поле, можно попробовать легендарное блюдо - стоун-гриль.

Moscow-07-100_resize.jpg

ВЯЧЕСЛАВ КАРАМЫШЕВ, ШЕФ-ПОВАР «МОСКОУ КАНТРИ КЛАБ»:

- Стоун-гриль – это вулканический камень, который мы держим в печи. Он нагревается до 400 градусов примерно 12 часов и затем он подается в горячем виде. Посыпается солью. И на нём можно жарить. В течение получаса он держит температуру. 
- Он очень горячий!
- Качество мяса очень чувствуется.
- Очень вкусно! 
- Нет никаких специй и приправ, только соль. Поэтому вы чувствуете вкус натурального мяса. 
- Супер! 
- Именно эти камни из Австралии, вулканическая порода. Сейчас уже и в России есть технологии, которые позволяют делать такие камни. Он держит температуру - в этом и смысл - и отдает силу вулкана, я так считаю. 
- Да. Это как волшебный камень. 

Moscow-07-101_resize.jpg

На территории клуба есть несколько баров и ресторанов, а также вся необходимая для комфортного отдыха инфраструктура. 

Moscow-07-107_resize.jpg

ДАРЬЯ ШУЛЬГИНА, НАЧАЛЬНИК СЛУЖБЫ ПРИЁМА И РАЗМЕЩЕНИЯ «МОСКОУ КАНТРИ КЛАБ»:

К нам часто приезжают известные гости. Во время Чемпионата мира по футболу в 2018 году у нас в течение месяца проживала бельгийская сборная по футболу. 

Moscow-07-106_resize.jpg

Помимо отеля для проживания тут доступны коттеджи и таунхаусы. Они расположены небольшими группами в окружении живописного леса. 

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Теперь я понимаю, почему ГлавУпДК неофициально называют министерством гостеприимства. Сегодня мы узнали много удивительных историй, познакомились прекрасными людьми из этой замечательной организации и конечно насладитесь живописной русской природой. Это был Майк Гибсон. До встречи в следующем выпуске!

Moscow-07-110_resize.jpg

Руководитель программы – Алевтин Сухолуцкий.

ПРОГРАММА СОЗДАНА ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ДЕПАРТАМЕНТА ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ СВЯЗЕЙ ГОРОДА МОСКВЫ

Читайте также

Общество

Общество

Новости

Культура и отдых

Новости партнёров