правильный перевод
Сеул запустил кампанию по правильному переводу названий корейских блюд
26.10.2024
Перлы электронных переводчиков, часто не способных улавливать контекст и адекватно обращаться с устойчивыми выражениями, давно стали притчей во языцех. Но если для одних людей такие ошибки — лишь повод посмеяться, то для других — причина убытков. Например, от неуклюжих переводов страдают корейские рестораторы. Попытки внести в меню заведений названия, понятные зарубежным туристам, часто заканчиваются полным провалом.
0:10 «Прорыв: 1950» Телефильм. 31 серия 16+
1:00 Новости 12+
1:10 «Прорыв: 1950» Телефильм. 32 серия 16+
2:00 Новости 12+
Интересное
Получайте лучшие новости от Большой Азии
Подпишитесь на рассылку последних новостей.