Си Цзиньпин: «Партия создана на общее благо и находится у власти в интересах народа»

16.10.2022 China Central Television (CCTV), телеканал "Большая Азия" 1
Кадры China Central Television (CCTV)

Председатель КНР Си Цзиньпин выступил с докладом от имени ЦК КПК на открытии 20-го Съезда Коммунистической партии Китая.

Си Цзиньпин призвал к всестороннему строительству модернизированного социалистического государства

На открытии 20-го Съезда Коммунистической партии Китая, состоявшемся сегодня, 16 октября, в Пекине, Си Цзиньпин призвал всех членов партии сообща стремиться к построению модернизированного социалистического государства.

«Основная тема данного съезда: высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, целиком и полностью претворять в жизнь идеи о социализме с китайской спецификой новой эпохи, развивать великий дух основания КПК, укреплять уверенность в себе и стремиться к самосовершенствованию, отстаивать основополагающие принципы и внедрять инновации, трудиться с воодушевлением, смело и решительно двигаться вперед, сплоченно бороться за всестороннее строительство модернизированного социалистического государства и всестороннее продвижение дела великого возрождения китайской нации», – сказал Си Цзиньпин.

Си Цзиньпин: «Китай сформирует новую архитектонику развития, содействуя высококачественному развитию»

Си Цзиньпин также указал на важность полностью, точно и всесторонне претворять в жизнь новую концепцию развития, твердо придерживаться курса реформ с целью развития социалистической рыночной экономики, продолжать на высоком уровне расширять открытость внешнему миру, ускорять процесс создания новой архитектоники развития, для которой характерна «двойная циркуляция» – концепция, в которой приоритетным является внутренний рынок, при этом внутренний и внешний рынки должны способствовать взаимному росту, чтобы стимулировать внутренний рынок и расширять открытость внешнему миру.

Далее Си Цзиньпин указал на необходимость всесторонне стимулировать подъем села, продолжать отдавать приоритет развитию сельского хозяйства и сельской местности, закреплять и развивать результаты интенсивной ликвидации бедности, ускоренными темпами превращать Китай в сельскохозяйственную державу, основательно продвигать работу по подъему села в области производства, кадровых ресурсов, культуры и экологии, по укреплению сельских организаций. Также необходимо всесторонне укреплять фундамент обеспечения продовольственной безопасности, твердо удерживать минимальный предел сохранения площади пахотных земель на уровне не ниже 120 млн га, надежно гарантируя, что продовольственное обеспечение китайского народа находится в руках страны.

«Сплоченность дает нам силу, только сплоченность обеспечит нам победу. Для всестороннего строительства модернизированного социалистического государства необходимо в полной мере раскрыть великий созидательный потенциал миллиардного народа. Все члены партии должны твердо придерживаться основной цели – беззаветного служения народу, неуклонно следовать правильному взгляду на народные массы, претворять в жизнь линию народных масс, уважать творческую инициативу народа, неизменно стоять на позиции «делать все во имя народа и во всем опираться на народ, черпать у народных масс и нести в народные массы». Необходимо всегда сохранять кровные связи с народными массами, постоянно принимать критику и контроль со стороны народа, всегда сохранять с ним близкую связь, разделять общую судьбу и жить одними думами. Непрерывно укреплять великое сплочение многонационального народа страны, усиливать великое сплочение всех сынов и дочерей китайской нации в стране и за ее пределами, сформировать мощную совокупную силу ради единодушного и совместного осуществления китайской мечты», – сказал он.

Си Цзиньпин отметил, что в опоре на великую борьбу партия совершила великий подвиг в своей столетней истории, она обязательно сможет сотворить новое великое дело путем новой великой борьбы. Все партийные товарищи, армия и многонациональный народ страны должны теснее сплотиться вокруг ЦК КПК, крепко-накрепко запомнить то, что упорный труд несет стране процветание, а пустословие – вред, укреплять чувство уверенности и единодушие, самозабвенно трудиться, смело двигаться вперед, сплоченно бороться за всестороннее строительство модернизированного социалистического государства и всестороннее продвижение процесса великого возрождения китайской нации.

Си Цзиньпин: «За прошедшие пять лет КПК, сплачивая и ведя за собой народ страны, решила множество сложнейших проблем»

За прошедшие пять лет Компартия Китая (КПК), сплачивая и ведя за собой народ страны, решила множество сложнейших проблем, которые долгое время оставались нерешенными, выполнила многие важнейшие дела, определяющие долгосрочную перспективу, способствовала достижению в деле партии и государства значительных успехов, приковавших взоры всего мира, заявил Си Цзиньпин на открытии 20-го съезда КПК.

«Пять лет, прошедшие после XIX съезда КПК, были чрезвычайно необычными и крайне непростыми. ЦК партии, комплексно учитывая общую стратегию великого возрождения китайской нации и невиданные за последние сто лет колоссальные перемены в мире, выработал важнейшие стратегические планы по развитию дела партии и государства. ЦК КПК, сплачивая и ведя за собой всю партию, армию и многонациональный народ страны, эффективно реагировал на сложную и суровую международную ситуацию, на непрерывно возникающие серьезные риски и вызовы, в приподнятом состоянии духа неустанно продвигал вперед дело социализма с китайской спецификой новой эпохи», – сказал Си Цзиньпин.

«В течение прошедших пяти лет мы неизменно усиливали всестороннее руководство со стороны КПК и единое централизованное руководство ЦК партии, всеми силами стимулировали процесс полного построения среднезажиточного общества, обеспечили полное, точное и всестороннее претворение в жизнь новой концепции развития, прилагали большие усилия для содействия высококачественному развитию, активно работали над формированием новой архитектоники развития. Мы динамично и уверенно стимулировали реформы, основательно внедряли народную демократию во всем процессе, всесторонне продвигали практику управления государством на правовой основе. Мы активно развивали передовую социалистическую культуру, уделяли особое внимание обеспечению и улучшению благосостояния народа, сосредоточивали силы на интенсивной борьбе с бедностью, всемерно способствовали развитию экологической цивилизации. Мы решительно защищали национальную безопасность, предотвращали и устраняли серьезные риски, сохраняли общую стабильность в обществе», – отметил он.

«Особенно стоит отметить, что перед лицом внезапно вспыхнувшей эпидемии COVID-19, твердо придерживаясь принципа «народ превыше всего, жизнь превыше всего», неуклонно следуя курсу на динамичное сведение к нулю случаев заражения, мы развернули народную войну, тотальную войну и оборонительную войну против эпидемии, в максимальной степени гарантировали безопасность жизни и здоровье народа, добились важнейших положительных результатов в едином планировании работы по профилактике и контролю эпидемии и по обеспечению социально-экономического развития», – добавил Си Цзиньпин.

«Столкнувшись с потрясениями и изменениями ситуации в Сянгане, мы в соответствии с Конституцией КНР и Основным законом КНР о Сянганском особом административном районе эффективно реализовывали полную юрисдикцию над Сянганским ОАР, претворяли в жизнь принцип «Сянганом управляют патриоты», благодаря чему в Сянгане был осуществлен важный переход от смуты к полному порядку. В ответ на деятельность сепаратистских сил, выступающих за так называемую «независимость Тайваня», и серьезную провокацию внешних сил, вмешивающихся в дела Тайваня, мы решительно развертывали серьезную борьбу против сепаратизма и вмешательства. Это позволило нам продемонстрировать твердую решимость и мощный потенциал в защите государственного суверенитета и территориальной целостности Китая в противостоянии так называемой «независимости Тайваня», – подчеркнул он.

«В условиях резко меняющейся международной обстановки мы сохраняли стратегическую решимость, развивали дух борьбы, защитили национальное достоинство и коренные интересы Китая в борьбе, твердо удержали в своих руках инициативу в собственном развитии и обеспечении безопасности страны. За прошедшие пять лет наша партия, сплачивая и ведя за собой народ, решила множество сложнейших проблем, которые долгое время оставались нерешенными, выполнила многие важнейшие дела, определяющие долгосрочную перспективу, способствовала достижению в деле партии и государства значительных успехов, приковавших взоры всего мира», – отметил Си Цзиньпин.

Си Цзиньпин призвал отстаивать и совершенствовать курс «одна страна, две системы» и продвигать дело воссоединения Родины

Си Цзиньпин подчеркнул важность отстаивания и совершенствования курса «одна страна, две системы» и продвижения дела воссоединения Родины во время своего выступления на открытии 20-го Всекитайского съезда Коммунистической партии Китая (КПК) в Пекине.

По его словам, принцип «одна страна, две системы» – это великий почин социализма с китайской спецификой, наилучший институт, обеспечивающий длительное процветание и стабильность в Сянгане и Аомэне после их возвращения в лоно Родины.

Си Цзиньпин призвал твердо придерживаться данного принципа в долгосрочной перспективе.

«Мы будем всесторонне, точно и неуклонно следовать курсу «одна страна, две системы», ориентирующемуся на высокую степень автономии по принципам «Сянганом управляют сами сянганцы» и «Аомэнем управляют сами аомэньцы», отстаивать управление Сянганом и Аомэнем в соответствии с законом, реализовывать полную юрисдикцию Центрального правительства Китая над особыми административными районами, внедрять в практику принципы «Сянганом управляют патриоты» и «Аомэнем управляют патриоты», – сказал Си Цзиньпин.

«Мы будем поддерживать Сянган и Аомэнь в развитии экономики, улучшении благосостояния их жителей и разрешении глубинных противоречий и проблем, возникших в экономическом и социальном развитии, содействовать длительному процветанию и стабильности на обеих территориях, поддерживать более активную интеграцию Сянгана и Аомэня в общую схему развития страны, эффективнее раскрывать их роль в осуществлении великого возрождения китайской нации», – добавил он.

Си Цзиньпин также подчеркнул важность реализации общей стратегии партии для решения тайваньского вопроса в новую эпоху и неуклонного продвижения вперед великого дела воссоединения Родины.

Си Цзиньпин заявил, что будут продолжать прилагаться усилия для содействия межбереговым обменам и сотрудничеству в области экономики и культуры, содействовать совместному распространению обоими берегами китайской культуры и тем самым стимулировать духовное сближение соотечественников с обоих берегов пролива.

«Колесо истории стремительно катится вперед и движется вперед исторический процесс объединения государства и возрождения нации, мы обязательно добьемся полного воссоединения Родины, и это непременно осуществится», – констатировал лидер КНР.

Си Цзиньпин рассказал о миссии и задачах КПК в новом походе в новую эпоху

Выступая с докладом на открытии 20-го Всекитайского съезда КПК, Си Цзиньпин назвал миссию и задачи Коммунистической партии Китая (КПК) в новом походе в новую эпоху, 

Нынешний съезд является чрезвычайно важным съездом, созванным в ключевой момент, когда КПК и многонациональный народ Китая, отправившись в новый поход ко всестороннему строительству модернизированного социалистического государства, начали шагать к осуществлению намеченной к столетию КНР цели, напомнил Си Цзиньпин.

«С нынешнего момента центральная задача КПК – это сплачивать и вести за собой многонациональный народ страны в осуществлении намеченной к столетию КНР цели полного построения модернизированной социалистической державы, во всестороннем продвижении дела великого возрождения китайской нации посредством модернизации в китайском стиле», – сообщил он.

Модернизация в китайском стиле охватывает огромную численность населения. Она предполагает достижение всеобщей зажиточности народа страны, согласованное развитие материальной и духовной культуры, гармоничное сосуществование человека и природы, а также следование по пути мирного развития, отметил Си Цзиньпин.

«Сущностные требования модернизации в китайском стиле состоят в следующем: твердо отстаивать руководство со стороны Коммунистической партии Китая и социализм с китайской спецификой, осуществлять высококачественное развитие, развивать народную демократию во всем процессе, обогащать духовный мир народа, достичь всеобщей зажиточности населения, содействовать гармоничному сосуществованию человека и природы, стимулировать формирование сообщества единой судьбы человечества, создать новую форму человеческой цивилизации», – проинформировал он.

Чтобы превратить Китай в модернизированную социалистическую державу во всех отношениях, КПК приняла стратегический план.

«[Он состоит из двух этапов]: с 2020 года по 2035 год в основном осуществить социалистическую модернизацию; с 2035 года до середины нынешнего века превратить Китай в богатую и могущественную, демократическую и цивилизованную, гармоничную и прекрасную модернизированную социалистическую державу. Предстоящее пятилетие является ключевым периодом, который положит начало всестороннему строительству модернизированного социалистического государства», – добавил он.

Всестороннее строительство модернизированного социалистического государства – это дело великое и нелегкое, его перспективы светлы, но задачи сложны и путь далек, подчеркнул Си Цзиньпин, призвав координировать работу в сфере развития и безопасности, всеми силами преодолевать все трудности и вызовы на пути вперед, посредством упорной борьбы открывать новые горизонты в развитии этого дела.

Си Цзиньпин подчеркнул важность постоянного повышения благосостояния и уровня жизни населения

КПК будет и впредь неизменно прикладывать усилия к улучшению благосостояния населения и повышению качества жизни народа. По словам Председателя КНР, страна – это ее народ, народ – это страна. КПК руководит народом в завоевании и защите государственной власти – это представляет собой не что иное, как завоевание сердца народа.

«Как гласит древняя китайская мудрость: «Государственное управление осуществляется в соответствии с установленными правилами, а самое коренное из них – принесение народу пользы». Создание благ для народа – это требование, отражающее суть принципа «партия создана на общее благо и находится у власти в интересах народа». Необходимо настаивать на обеспечении и улучшении жизни народа в процессе развития, поощрять создание прекрасной жизни путем совместной борьбы, прилагать неустанные усилия для реализации мечты народа о прекрасной жизни», – отметил Си Цзиньпин.


Си Цзиньпин
подчеркнул необходимость совершенствовать систему распределения, неуклонно следовать принципу сосуществования многообразных форм распределения при доминанте распределения по труду, твердо придерживаться принципа «за больший труд – большее вознаграждение», поощрять стремление к достижению зажиточности посредством собственного усердного труда, содействовать справедливости в получении возможностей, обеспечивать рост доходов низкооплачиваемых категорий населения, увеличивать численность населения со средним уровнем дохода, нормировать порядок распределения дохода и механизмы накопления богатства.


«Мы должны рассматривать обеспечение здоровья народа как стратегически важное и приоритетное направление развития, создавать систему политических установок, нацеленных на поддержку деторождения, осуществлять государственную стратегию активного реагирования на старение населения, стимулировать работу по сохранению и инновационному развитию традиционной китайской медицины и фармацевтики. Совершенствовать систему общественного здравоохранения, укреплять систему профилактики, контроля и лечения, а также возможности экстренного реагирования на случаи вспышки серьезных эпидемий, чтобы эффективно сдерживать распространение серьезных инфекционных заболеваний»,
– констатировал Си Цзиньпин.

Си Цзиньпин: «Народная демократия во всем процессе – самая истинная и самая эффективная демократия»

«Китай – социалистическое государство демократической диктатуры народа, руководимое рабочим классом и основанное на союзе рабочих и крестьян. Вся власть в стране принадлежит народу. Народная демократия – это жизнь социализма и естественная составляющая дела всестороннего строительства модернизированного социалистического государства. Народная демократия во всем процессе является сущностным атрибутом политического строя социалистической демократии, а также самой широкой, самой истинной и самой эффективной демократией», – заявил Си Цзиньпин.

Он отметил, что Китай будет обеспечивать еще более широкое и упорядоченное участие народа в политической деятельности, гарантировать ему права на осуществление по закону демократических выборов, демократических консультаций, демократической разработки решений, демократического управления и демократического контроля.

Необходимо мобилизовывать активность, инициативу и творческую силу народных масс, укреплять и развивать политическую обстановку, характеризующуюся живостью и бодростью, стабильностью и сплоченностью, сказал он.

Си Цзиньпин подчеркнул, что необходимо укреплять институциональные гарантии положения народа как хозяина страны, всесторонне развивать консультативную демократию, активно развивать низовую демократию, укреплять и развивать широчайший патриотический единый фронт.

Си Цзиньпин призвал продвигать строительство прекрасного Китая

Уважение природы, адаптация к природе и охрана природы – это сущностные требования всестороннего строительства модернизированного социалистического государства, заявил Си Цзиньпин.

«Необходимо прочно утвердить и внедрить в жизнь концепцию «зеленые горы и изумрудные воды – бесценное сокровище», разработать планы развития, исходя из высокой позиции гармоничного сосуществования человека и природы», – сказал лидер Китая.

Си Цзиньпин также призвал ускорять «зеленую» трансформацию модели развития, претворять в жизнь стратегию экономии ресурсов во всех областях, развивать экологически чистые и низкоуглеродные производства, распространять и поощрять «зеленое» потребление, способствовать формированию «зеленого» и низкоуглеродного производственного уклада и образа жизни. По его словам, необходимо интенсивно продвигать работу по предотвращению и устранению загрязнения окружающей среды, настойчиво и углубленно вести борьбу за синеву неба, изумрудные воды и чистую землю.

Он также отметил, что Китай будет активно и планомерно содействовать достижению пика выбросов углерода и углеродной нейтральности, исходя из особенностей энергических ресурсов Китая, придерживаться принципа «сначала вводить новое, а затем ломать старое», планомерно и поэтапно осуществлять план действий по достижению пика выбросов углерода.

«Необходимо активнее продвигать энергетическую революцию, интенсифицировать экологически чистое и высокоэффективное использование угля, ускорять процесс планирования и создания системы новых источников энергии, принимать активное участие в глобальном управлении в сфере реагирования на изменение климата», – констатировал Си Цзиньпин.

Си Цзиньпин: «Китай привержен построению сообщества единой судьбы человечества»

«Китай всегда твердо придерживается основной цели своей внешней политики – защищать мир во всем мире и содействовать совместному развитию, неустанно стремится к построению сообщества единой судьбы человечества. Китай неизменно проводит независимую и самостоятельную мирную внешнюю политику, всегда определяет свою позицию и политику в том или ином вопросе в зависимости от его сущности, охраняет основные нормы международных отношений, защищает равенство и справедливость в международных отношениях. Он категорически выступает против любых форм гегемонизма и политики силы, против менталитета холодной войны, вмешательства во внутренние дела других стран и применения двойных стандартов. Китай никогда не будет претендовать на положение гегемона, никогда не будет проводить политику экспансии. Китай будет неизменно развивать отношения дружбы и сотрудничества со всеми странами мира на основе пяти принципов мирного сосуществования, содействовать формированию международных отношений нового типа, углублять и развивать глобальные партнерские отношения, базирующиеся на равноправии, открытости и сотрудничестве, прилагать усилия для расширения сферы пересечения интересов с другими странами мира», – сказал он.

Си Цзиньпин отметил, что Китай будет в соответствии с концепцией правдивости, деловитости, близости и искренности и на основе правильного понимания справедливости и выгоды укреплять сплоченность и сотрудничество с развивающимися странами, защищая их общие интересы.

«Китай будет отстаивать основную государственную политику открытости внешнему миру, непреклонно осуществлять стратегию открытости, ориентирующуюся на взаимную выгоду и всеобщий выигрыш, непрерывно предоставлять миру новые возможности на основе новых достижений в собственном развитии, способствовать развитию мировой экономики открытого типа, чтобы приносить еще большее благо народам всех стран мира. Китай будет неуклонно придерживаться верного направления экономической глобализации, вместе с другими странами прилагать общие усилия к созданию благоприятной для развития международной обстановки, к культивированию новых драйверов глобального развития. Китай будет принимать активное участие в реформировании и развитии системы глобального управления, твердо придерживаться подлинного мультилатерализма, способствовать демократизации международных отношений, содействовать развитию глобального управления в более справедливом и рациональном направлении. Китай готов вместе с международным сообществом прилагать усилия для претворения в жизнь предложенных им инициатив по глобальному развитию и глобальной безопасности», – подчеркнул он.

Си Цзиньпин призвал отстаивать всестороннее соблюдение принципа верховенства закона в государственном управлении

Китай должен в правовом русле осуществлять всестороннее строительство модернизированного социалистического государства, заявил Си Цзиньпин в своем докладе.

Всестороннее управление государством на правовой основе знаменует собой глубинную революцию в области государственного управления. От него зависят правящее положение КПК и подъем страны, счастье и благополучие народа, долгосрочный порядок и длительное спокойствие в партии и стране, отметил он.


Си Цзиньпин
призвал еще эффективнее раскрывать гарантирующую роль принципа верховенства закона в укреплении основы, стабилизации ожиданий и стимулировании долгосрочного развития, в правовом русле осуществлять всестороннее строительство модернизированного социалистического государства.

«Мы должны неизменно идти по пути утверждения верховенства закона при условии строительства социализма с китайской спецификой, строить социалистическое правовое государство. Для того, чтобы обеспечить и содействовать социальному равенству и справедливости, необходимо уделять равное внимание продвижению реализации принципа верховенства закона в управлении государством, нахождении у власти и исполнении административных функций, продолжать интегрированное строительство правового государства, правового правительства и правового общества, всесторонне продвигать работу по обеспечению научной обоснованности законотворчества, строгости правоприменения, справедливости правосудия и законопослушности всех граждан, всесторонне содействовать реализации принципа верховенства закона во всех аспектах работы государства», – сказал он.

Си Цзиньпин подчеркнул важность совершенствования социалистической системы законодательства с китайской спецификой, в центре которой стоит Конституция, надежного обеспечивания исполнения административных функций на основе закона и строгости и справедливости правосудия, а также ускорения строительства правового общества.

Необходимо основательнее проводить в жизнь Конституцию и усиливать контроль над ее соблюдением, интенсифицировать законодательную работу в особо выделенных сферах, в нарождающихся отраслях и в области внешних связей, добавил он.

Си Цзиньпин подчеркнул необходимость дальнейшей модернизации национальной обороны и вооруженных сил Китая

Осуществление в срок намеченной к 100-летнему юбилею НОАК цели и ускорение темпов превращения народной армии Китая в вооруженные силы передового мирового уровня – это стратегическое требование всестороннего строительства модернизированного социалистического государства, заявил Си Цзиньпин. Он также подчеркнул необходимость всесторонне усиливать партийное строительство в народной армии, надежно гарантируя постоянное подчинение вооруженных сил руководству со стороны КПК.

Си Цзиньпин призвал непоколебимо осуществлять всестороннее устрожение внутрипартийного управления

Все члены Коммунистической партии Китая (КПК) должны крепко-накрепко запомнить, что всестороннее строгое внутрипартийное управление и революционные самопреобразования партии – бесконечный путь, заявил лидер КНР.

Всестороннее строительство модернизированного социалистического государства и всестороннее продвижение процесса великого возрождения китайской нации коренным образом зависят от КПК, подчеркнуто отметил он.

Будучи крупнейшей в мире марксистской правящей партией, КПК должна всегда сохранять трезвость и настойчивость в разрешении стоящих перед крупнейшей партией специфических трудных задач, чтобы постоянно пользоваться поддержкой народа и укреплять свое правящее положение в долгосрочной перспективе, говорится в его докладе.

Необходимо отстаивать и усиливать единое централизованное руководство со стороны ЦК КПК, твердо и неустанно применять идеи о социализме с китайской спецификой новой эпохи для объединения сердец людей и формирования духовных ценностей, совершенствовать систему правил и норм в области революционных самопреобразований партии, добавил Си Цзиньпин.

«Необходимо со всей решительностью одержать победу в интенсивной и затяжной борьбе с коррупцией. Коррупция – это самая злокачественная опухоль, губящая жизненную силу и боеспособность партии, а борьба с коррупцией представляет собой самое кардинальное революционное самопреобразование. Нам ни на минуту нельзя приостанавливать антикоррупционную борьбу, пока существуют почва и условия, порождающие коррупцию, надо всегда быть готовыми идти в атаку. Необходимо неуклонно продвигать интегрированную работу по созданию такой атмосферы, при которой никто не смел, не мог и не хотел бы заниматься коррупцией, твердо стоять на позиции нулевой терпимости в борьбе с коррупцией и в наказании виновных. Попустительство здесь ни в коем случае недопустимо», – констатировал Си Цзиньпин.

Си Цзиньпин призвал китайскую молодежь полностью раскрывать свой потенциал и смело реализовывать мечты

Си Цзиньпин призвал молодежь Китая в полной мере раскрывать свои таланты и смело осуществлять свою мечту. Об этом он заявил сегодня, 16 октября, в своем докладе на открытии 20-го съезда КПК в Пекине.

«Если молодежь сильная, то и государство станет сильным. Современная китайская молодежь живет в ту самую эпоху, когда ей предоставлена широчайшая арена для раскрытия своих способностей, ее ждет безгранично светлое будущее для осуществления своей мечты», – отметил Си Цзиньпин.

По его словам, все члены партии должны браться за работу с молодежью как за стратегически важную работу, при этом необходимо вооружать молодежь научной теорией партии, вдохновлять ее изначальной целью и миссией партии, быть ее близкими друзьями, энтузиастами работы с молодежью и ее проводниками.

Съезд Открытие 09.jpg

20:10 Из истории китайской музыки. 1 серия. Гуцинь. Знатоки музыки 12+
20:50 История дракона. Выпуск 12+
20:55 История дракона. Выпуск 12+
21:00 Новости 12+

Прогноз погоды от «Большой Азии»

Прогноз погоды от «Большой Азии»

Получайте лучшие новости от Большой Азии

Подпишитесь на рассылку последних новостей.

Абхазия Азербайджан Армения Афганистан Бангладеш Бахрейн Бруней Бутан Восточный Тимор Вьетнам Грузия Израиль Индия Индонезия Иордания Ирак Иран Йемен Казахстан Камбоджа Катар Кипр Киргизия Китай КНДР Кувейт Лаос Ливан Малайзия Мальдивские Острова Монголия Мьянма Непал ОАЭ Оман Пакистан Палестина Республика Корея Россия Саудовская Аравия Сингапур Сирия Таджикистан Таиланд Туркменистан Турция Узбекистан Филиппины Шри-Ланка Южная Осетия Япония