Председатель КНР Си Цзиньпин выступил с новогодним обращением по случаю наступления 2021 года

31.12.2020 China Central Television (CCTV) 1
Кадры China Central Television (CCTV)

Председатель КНР Си Цзиньпин 31 декабря вечером выступил с новогодним
обращением по случаю наступления 2021 года. В своей речи он подвёл итоги крайне
непростого для всего мира 2020-го. 

Для Китая год был насыщен важными событиями, вызовами и достижениями. Серьезнейшим испытанием стала, конечно, пандемия. На борьбу с ней страна мобилизовала все силы, а ключевые решения принимались при личном участии высшего руководства. Результат известен – и по эффективности противоэпидемических мер, и по состоянию экономики Китай оказался в числе мировых лидеров. Кроме того, в КНР утвердили план на 14-ю пятилетку и выполнили задачу по ликвидации абсолютной бедности. Страна также отметила юбилеи, возможно, главных составляющих собственного экономического чуда – специальной экономической зоны Шэньчжэнь и шанхайского района Пудун.




Ниже приводится полный текст новогоднего обращения китайского лидера.


Добрый вечер! Новый, 2021 год идет к нам все ближе и ближе. Разрешите мне из Пекина сердечно поздравить всех вас с Новым годом!

2020 год был годом крайне непростым. Оказавшись перед лицом внезапно вспыхнувшей эпидемии коронавируса, мы продемонстрировали приверженность принципам «человек превыше всего, жизнь превыше всего» и бескорыстную общечеловеческую любовь, с единой непоколебимой волей и огромной выносливостью провели эпическую борьбу с коронавирусом. В ходе совместного противодействия эпидемии мы стали свидетелями доблестных подвигов всех тех, кто, вопреки опасности, отправляются на первую линию борьбы, кто упорно работает на своем посту в крайне тяжелых условиях, кто охотно делит чужое горе и печали, кто героически пожертвовал себя ради спасения других, кто всегда готов идти на помощь другим. Бесчисленное множество людей, в том числе ангелы в белых халатах и солдаты народной армии, научные сотрудники и общественные работники, волонтеры и строители, седые старики и молодые люди 1990-х, 2000-х годов рождения, – все безоглядно включились в эту великую борьбу, рискуя собственной жизнью, проявив искреннюю любовь к пострадавшим людям. Именно из стараний отдельных людей генерируется мощная сила, формируется нерушимая защита жизни. Именно в этих людях, в их совместных усилиях и в трогательных историях воплощается великий дух борьбы с эпидемией. Великое начинается с простого, а герои происходят из народа. Все они заслуживают восхищения! Разрешите мне выразить сочувствие всем тем, кто заболел коронавирусом и отдать дань уважения всем простым героям! Я горжусь нашей великой Родиной и нашим народом, горжусь духом беспрестанного совершенствования китайской нации!

С Новым годом Си Цзиньпин 5.jpg

Герой познается в беде, нефрит получается из самородка только после серьезной полировки. Мы приложили огромные усилия для ликвидации последствий эпидемии коронавирусной инфекции, в результате были достигнуты значительные результаты как в профилактике и контроле эпидемии, так и в социально-экономическом развитии. У нас был успешно реализован план 13-й «пятилетки», обозначены приоритеты 14-й «пятилетки». Ускоряется формирование новой архитектоники развития, углубляется реализация высококачественного развития. Китай первым среди крупных экономик мира добился положительного экономического роста, и его ВВП в 2020 году, согласно предварительным оценкам, может превышать отметку в 100 триллионов юаней. Китай 17 лет подряд получил большой урожай в зерновом производстве. Важные прорывы были достигнуты в таких научно-исследовательских проектах, как «Тяньвэнь-1», «Чанъэ-5» и «Фэньдоучжэ». Интенсивно развертывается строительство порта свободной торговли Хайнань. Более того, нам удалось выдержать испытание серьезными наводнениями, в ходе которых армия и народ, проявив мужество и бесстрашие перед трудностями, совместными усилиями свели к минимуму последствий стихии. Во время моих инспекционных поездок по 13 административным единицам на уровне провинции я с радостью заметил, что везде были строго и тщательно реализованы противоэпидемические мероприятия, старались восстановить производство и работу, не теряя время, всемерно продвигали инновационную деятельность. На обширной земле нашей страны царит атмосфера большой уверенности, энтузиазма ударника и жизненной энергии.

С Новым годом Си Цзиньпин 6.jpg

В 2020 году у нас были достигнуты исторические успехи в полном построении средне-зажиточного общества, завоевана решающая победа в борьбе с бедностью. Начато генеральное наступление для взятия последнего оплота нищеты, в ходе которого выполнен целый ряд самых трудных задач. По ныне действующим стандартам, за последние восемь лет от нищеты избавилось примерно 100 млн. сельских жителей, все 832 уезда, ранее зачисленные в списке наиболее бедных уездов, были исключены из этого списка. За последние годы я побывал в 14 районах сплошной бедности, и меня сильно впечатляет то, как местные жители усердно трудятся, как легендарный Юй-гун, а кадровые работники с любовью оказывают помощь нуждающимся. Мы должны и дальше приложить неустанные усилия, мы должны продолжать прилагать активные усилия, чтобы нарисовать прекрасную картину возрождения села, уверено двигаться к достижению цели обретения всеобщей зажиточной жизни. 

С Новым годом Си Цзиньпин 7.jpg

В этом году в стране прошёл ряд торжественных мероприятий, посвященных 40-летию создания Специальной экономической зоны в Шэньчжэне и 30-летию развития нового района Пудун в Шанхае. Наполненный жизненной энергией Шэньчжэнь — мегаполис, расположенный на побережье Южно-китайского моря, прекрасные набережные реки Хуанпу в Шанхае… Из первых экспериментальных зон они превратились в зоны показательные, а стремление к экспериментам и новациям трансформировались в движущую силу инновационной деятельности. Реформы и открытость создали чудо развития, в будущем мы должны проявлять больше смелости в углублении реформ и расширении открытости, чтобы написать ещё больше «рассказов весеннего цветения и развития».

С Новым годом Си Цзиньпин 8.jpg

Когда у людей есть общность интересов и стремлений, они сплочённые, вся наша планета – это единая семья. Пережив «ветра и дожди» уходящего года, мы начали лучше понимать значение и смысл концепции сообщества единой судьбы человечества, глубоко, как никогда.

Я провёл переговоры со многими старыми и новыми друзьями по всему миру, участвовал во множестве онлайновых конференций, в которых мы, в большинстве случаев, обсуждали сотрудничество в борьбе с коронавирусом в полном единении и согласии. Путь противостояния пандемии долог и тернист. Народы всех стран мира должны рука об руку, разделяя горести и печали, как можно быстрее рассеять тьму, приложить больше усилий для создания более прекрасной и дружной семьи на нашей планете.

С Новым годом Си Цзиньпин 9.jpg

В 2021 году празднуется столетие образования Компартии Китая. Столетие широкомасштабного и бурного развития. Первоначальная цель КПК за этот век остаётся твёрдой и непоколебимой. Из Шикумэня в Шанхае до озера Наньху в Цзясине, маленькая «Красная лодка», неся повеления народа и надежду нации, преодолела бурные течения и волны, обошла опасные отмели, и превратилась в гигантский корабль, который ведёт Китай к стабильному развитию.

Мы прошли сто прекрасных лет из бесконечного пути к достижению великолепных целей. Мы придерживаемся принципа «человек в центре внимания», всегда помним нашу первоначальную цель и миссию, наперекор стихиям, ветру и волнам, на всех парусах двигаясь в авангарде, мы непременно достигнем великого возрождения китайской нации.

С Новым годом Си Цзиньпин 1.jpg


На историческом перекрёсте «двухсот лет», мы начинаем новый путь всестороннего строительства социалистического модернизированного государства. Путь далёк и тернист, предстоит противостояние множеству трудностей. Благодаря упорной борьбе мы преодолели множество преград – горы и моря. В будущем мы продолжим борьбу, будем смело идти вперёд, чтобы создать более прекрасное будущее.

В этот момент в Китае загораются огни праздничных фонарей, семьи собираются вместе. Вскоре наступит Новый год. Желаю, чтобы наша родная земля, наши горы и реки стали ещё более прекрасными, государство было стабильным, а народ жил в достатке. Желаю всем благополучия и счастья!

Благодарю за внимание!

 

С Новым годом Си Цзиньпин 3.jpg 

Телеканал «Большая Азия», единственный представитель из российских СМИ – член Медиаальянса телекомпаний стран Шёлкового пути, благодарит телекомпанию CCTV и лично Лэй Чжан за предоставленное право публикации поздравления Председателя КНР Си Цзиньпина для российской аудитории.

1:07 Вкусы Синьцзяна. 5 серия
2:00 Новости
2:07 Вкусы Синьцзяна. 6 серия
2:35 «Южная Камчатка. На завтрак тайфун, а ужин с медведями». Документальный фильм.
Получайте лучшие новости от Большой Азии

Подпишитесь на рассылку последних новостей.

Абхазия Азербайджан Армения Афганистан Бангладеш Бахрейн Бруней Бутан Восточный Тимор Вьетнам Грузия Израиль Индия Индонезия Иордания Ирак Иран Йемен Казахстан Камбоджа Катар Кипр Киргизия Китай КНДР Кувейт Лаос Ливан Малайзия Мальдивские Острова Монголия Мьянма Непал ОАЭ Оман Пакистан Палестина Республика Корея Россия Саудовская Аравия Сингапур Сирия Таджикистан Таиланд Туркменистан Турция Узбекистан Филиппины Шри-Ланка Южная Осетия Япония