Лекарства в Израиле будут снабжены инструкциями на русском языке
23.02.2018 ТАСС 1В Израиле лекарства будут в обязательном порядке снабжаться инструкциями на русском языке. Договоренность об этом была достигнута на встрече депутата Кнессета (парламента страны) Ксении Светловой с заместителем министра здравоохранения еврейского государства Яаковом Лицманом.
«Минздрав поддержал мою инициативу по переводу всех инструкций по приему медикаментов на русский язык, — сообщила парламентарий на своей странице в Facebook. — Мы договорились о продвижении в ближайшие месяцы моего предложения по переводу на русский язык инструкций по приему лекарственных препаратов». Светлова выдвинула законопроект с требованием переводить инструкции две недели назад, после чего ее пригласили в министерство здравоохранения на рабочую встречу для подробного обсуждения ее идеи. По словам парламентария, предложенный ею законопроект стал основой для реформы, реализация которой займет 5-6 месяцев.
Как отметила Светлова, многие русскоязычные граждане еврейского государства испытывают затруднения при прочтении инструкций и предупреждений по применению лекарств на иврите. «Замминистра [здравоохранения] в ходе нашей встречи обязался, что на первом этапе инструкции будут переведены на русский язык, и все эти переводы будут доступны на сайте министерства здравоохранения», — сообщила Светлова. Она указала, что будет добиваться того, чтобы и «те, кто не пользуется интернетом по причине пожилого возраста и любой другой причине, смогли получить распечатки перевода в аптеке».
Как сообщила пресс-служба парламентского блока «Сионистский лагерь», от которого баллотировалась Светлова, министерство здравоохранения Израиля проведет специальную разъяснительную кампанию, в ходе которой покупателям лекарств будет предоставлена информация о том, на каких сайтах можно найти рекомендацию на русском. «На следующем этапе будет обеспечена возможность получения инструкций на русском языке у фармацевтов», — добавили в ведомстве.
«Очень важно, чтобы люди имели возможность ознакомиться на понятном для них языке с инструкциями по применению лекарств и с информацией о возможных побочных действиях, — подчеркнула Светлова. — Трудно переоценить важность этой реформы для не владеющих ивритом людей». Парламентарий пообещала «продолжать работать для того, чтобы улучшить жизнь русскоязычных израильтян».
Подпишитесь на рассылку последних новостей.