В Москве состоялась посвящённая туркменскому поэту Махтумкули Фраги конференция
12.04.2024![](/wp-content/themes/bigasia.ru/assets/img/icons/rupor.png.pagespeed.ce.MhAMXYd4wZ.png)
![](/wp-content/themes/bigasia.ru/assets/img/icons/eye.png.pagespeed.ce.taLx5axtE_.png)
![](https://bigasia.ru/wp-content/uploads/2024/04/novosti-bolshoj-azii-919-15-—-kopiya.jpg)
«Вклад туркменского поэта, философа и мыслителя Востока Махтумкули Фраги в мировую литературу». Именно так звучит основная тема международной научной конференции, организованной Посольством Туркменистана в России.
Мероприятие прошло в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы и собрало десятки деятелей культуры, литературоведов и представителей дипломатических кругов.
Эсен Айдогдыев, посол Туркменистана в России:
«Махтумкули Фраги — личность планетарного масштаба, и его вдохновенные произведения, издаваемые на разных языках, выступают сегодня, как и столетия назад, консолидирующей силой, подтверждающей незыблемость истинных общечеловеческих ценностей».
![](https://bigasia.ru/wp-content/uploads/2024/04/novosti-bolshoj-azii-919-04.jpg)
Посол Туркменистана торжественно вручил директору Библиотеки иностранной литературы Павлу Кузьмину книги Махтумкули Фраги на 7 языках, а также рукописный сборник стихов великого поэта. Уникальные экземпляры займут достойное место в богатой коллекции библиотеки.
![](https://bigasia.ru/wp-content/uploads/2024/04/novosti-bolshoj-azii-919-06.jpg)
Павел Кузьмин, генеральный директор Всероссийской государственной Библиотеки иностранной литературы:
«То, что мы сейчас продвигаем и показываем традиции Туркменистана, это и есть основа для выстраивания долгосрочных, честных, уважительных отношений между людьми».
Произведения Махтумкули Фраги входят в золотую сокровищницу литературного наследия человечества. Большой вклад в их перевод внесли советские, а позднее и российские литературоведы. Благодаря их стараниям, стихи Махтумкули пользуются популярностью и по сей день.
![](https://bigasia.ru/wp-content/uploads/2024/04/novosti-bolshoj-azii-919-08.jpg)
Кирилл Бабаев, директор Института Китая и современной Азии РАН:
«300 лет прошло, а мы празднуем сегодня этот юбилей. Мы его не забываем. Произведения Фраги переведены на десятки языков. Его поэзия и его мысли до сих пор с нами. И это самое главное. Он действительно стал устами Туркмении».
8 апреля исполнилось 32 года со дня установления дипломатических отношений между Россией и Туркменистаном. Но дружба наших стран не ограничивается новейшей историей, а опирается на многовековой опыт культурного взаимодействия. Об этом напомнил генеральный директор медиагруппы «Большая Азия» Александр Лебедев. В знак глубокого уважения он подарил послу Туркменистана редкое издание книги «Классики туркменской поэзии», содержащее произведения Махтумкули Фраги.
![](https://bigasia.ru/wp-content/uploads/2024/04/novosti-bolshoj-azii-919-10.jpg)
Александр Лебедев, генеральный директор медиагруппы «Большая Азия»:
«В первый раз посетив вашу страну, я ощутил не просто дыхание культуры, я ощутил открытую душу туркменского народа. И вот стихи, к которым мы сегодня возвращаемся, и песни, они во многом передают душу людей, культуру».
![](https://bigasia.ru/wp-content/uploads/2024/04/novosti-bolshoj-azii-919-14.jpg)
Особо значимым произведением Махтумкули считается стихотворение «Будущее Туркмении». На конференции его прочитали на русском и туркменском языках.
Овеяна ширь от хазарских зыбей
До глади Джейхуна ветрами Туркмении.
Блаженство очей моих — роза полей,
Поток, порожденный горами Туркмении.
В фойе для участников конференции организовали выставку книг, журналов, фотографий и живописи Туркменистана. Экспонаты позволили гостям ближе познакомиться с богатой туркменской культурой.
![](https://bigasia.ru/wp-content/uploads/2024/04/novosti-bolshoj-azii-919-12.jpg)
Али Овезов, студент МГИМО:
«Специально из Туркменистана приехали наши певцы. Они играют на национальном инструменте – дутаре и гиджаке. Как вы видите, они в национальной одежде, атрибутике, с национальным головным убором. Наши гости на выставке показывают нашу национальную музыку».
Традиционная туркменская музыка сопровождала участников конференции на протяжении всего вечера. Звучали в том числе произведения известного туркменского композитора Нуры Халмамедова. Так, вокалистка Жанна Саян исполнила песню «Хайрана галар» на стихи поэта Молланепеса.
![](https://bigasia.ru/wp-content/uploads/2024/04/novosti-bolshoj-azii-919-13_exposure.jpg)
На конференции исполнили также фрагмент пьесы «Звуки дутара». Нуры Халмамедов написал ее еще в студенчестве. И в 1962 году получил за это произведение почетный диплом Всесоюзного конкурса молодых композиторов под председательством Арама Хачатуряна. Пьеса «Звуки дутара» и сегодня остается одной из наиболее узнаваемых мелодий во всем мире.
300-летний юбилей великого мыслителя Востока отмечают с особым размахом. Торжественные мероприятия проходят как в странах СНГ, так и в самом Туркменистане.
![](https://bigasia.ru/wp-content/uploads/2024/04/novosti-bolshoj-azii-919-20.jpg)
Эсен Айдогдыев, посол Туркменистана в России:
«На прошлой неделе в Туркменистане проводился медиафорум, который был посвящен как 300-летию рождения великого классика туркменской литературы Махтумкули, так и городу Анау, который в этом году был провозглашен культурной столицей тюркского мира. И в честь этого президент Туркменистана издал книгу на 3 языках. Я уверен, что российская общественность познакомится с этим трудом».
В новой работе главы государства Сердара Бердымухамедова рассказывается об истории города Анау, его архитектурных памятниках, и земледельческой культуре, а также о том, как сегодня живет Ахалский велаят – область, к которой относится Анау.
![](https://bigasia.ru/wp-content/uploads/2024/04/novosti-bolshoj-azii-919-24_exposure.jpg)
Александр Лебедев, генеральный директор медиагруппы «Большая Азия»:
«Я хотел бы поздравить руководство Туркменистана с таким прекрасным мероприятием и пожелать всем нам еще больше и лучше работать для укрепления отношений между Россией и Туркменистаном. Нас связывает не только культура. Нас связывает единое прошлое и, я уверен, единое будущее».
А поэзия Махтумкули Фраги передает всем читателям, и в том числе в России, традиции открытости, нейтральности и независимости туркменского народа.
![](https://bigasia.ru/wp-content/uploads/2024/04/novosti-bolshoj-azii-919-28.jpg)
Николай Кузнецов, продюсер международных проектов телеканала «Большая Азия»:
«Культурное наследие Махтумкули Фраги является мостом, соединяющим народы России и Туркменистана. Оно же создает прочный фундамент для долгосрочного сотрудничества и взаимопонимания между нашими странами.
Подпишитесь на рассылку последних новостей.