В Алеппо состоялась премьера спектакля по пьесе классика русской литературы
21.04.2021 ТАСС 1Спектакль «Шинель» на арабском языке по пьесе классика русской литературы Николая Гоголя представили актеры-любители на сцене театра на площади аль-Фарадж сирийского города Алеппо, где после освобождения от террористов возрождается культурная жизнь, сообщил журналистам директор департамента культуры Алеппо Джаабер Аль Саджур.
«Гоголевская „Шинель“ — это образец русской культуры, образец театрального искусства, номер один в русской классике. Русские пьесы мы показываем в Алеппо не впервые. До войны примерно два раза в год выходили спектакли по русским книгам. И во время войны тоже, театр в Алеппо работал, только в другом помещении», — сказал Аль Саджур.
Он отметил, что спектакль не дословно повторяет пьесу Гоголя. «Текст изменен, чтобы все было понятно. Тем не менее, это Гоголь. Первоисточник — русская классика», — добавил директор департамента.
Русскую классику зрители принимают с восторгом, поскольку послевоенной Сирии очень близка история маленького человека, пояснил актер Яд Шхаде, играющий Акакия Акакиевича Башмачкина. «Я думаю, что мой герой в целом не отличается от русского героя, потому что бедный и несчастный человек в любой стране беден и несчастен одинаково. Но есть и черты, присущие именно сирийскому народу. Мы вообще хотим показать психологию бедности этим спектаклем, как уйти от нее, как быть счастливым, несмотря ни на что», — отметил Шхаде.
Также актер рассказал, что спектакль поставлен на классическом арабском языке. «Не на сирийском диалекте, а именно на арабском, потому что мы рассчитываем на более широкую аудиторию в будущем. При этом многие русские детали и тонкости мы сохранили. Например, мы рассказываем про холодные ночи Санкт-Петербурга», — добавил Шхаде.
Знакомство с Гоголем
Алеппские театралы рассказали журналистам, что намерены несколько раз посмотреть этот спектакль, чтобы поближе познакомиться с русской классикой. «Перед тем как идти на спектакль, я нашел и скачал из интернета книгу Гоголя, прочитал и сравнивал с тем, что было на сцене», — сказал местный житель Ахмед Кобани.
Другой зритель — Нидаль Лабек, который учился в Советском Союзе и говорит на русском языке, рассказал, что читал Гоголя еще в университетские годы. Но с «Шинелью» познакомился впервые. «Актеры очень хорошо исполнили свои роли. В нынешних обстоятельствах в Сирии это произведение очень актуально», — считает он.
Сирийские актеры также отмечают, что получить роль в постановке на основе русского классического произведения для них очень почетно. «Книги Гоголя я знаю давно, поэтому мне очень приятно попасть в такую историю, стать частицей русской культуры, сыграть его задумку на сцене. Гоголь, Достоевский, Чехов, со всеми этими писателями я знакома», — рассказала актриса Хайди Марделли.
Культурная жизнь Алеппо
После освобождения от боевиков в Алеппо уже провели фестиваль театрального искусства, в котором участвовали студенты местного университета. Сейчас здесь ставят и ближневосточную комедию. «Зрителей так много, что нам не хватает кресел. Мы выдаем пластмассовые стулья, чтобы все расселись. Я думаю, это из-за того, что после войны людям нужны комедии. Мы смешим людей, людям нравится», — рассказал актер Мухаммед Фаде.
Режиссер и автор пьесы Омар Дахаби отметил, что это его первая крупная работа. «Я очень рад, что у зрителей такая реакция. Когда я писал текст, я все время держал в уме, какое время сейчас в Сирии, что нужно людям. Комедия получилась», — считает он.
Подпишитесь на рассылку последних новостей.