https://eabr.org

Председатель КНР Си Цзиньпин выступил с новогодним обращением по случаю наступления 2021 года

31.12.2020 China Central Television (CCTV) 1498 просмотров

Председатель КНР Си Цзиньпин 31 декабря вечером выступил с новогодним обращением по случаю наступления 2021 года. В своей речи он подвёл итоги крайне непростого для всего мира 2020-го. 


Для Китая год был насыщен важными событиями, вызовами и достижениями. Серьезнейшим испытанием стала, конечно, пандемия. На борьбу с ней страна мобилизовала все силы, а ключевые решения принимались при личном участии высшего руководства. Результат известен – и по эффективности противоэпидемических мер, и по состоянию экономики Китай оказался в числе мировых лидеров. Кроме того, в КНР утвердили план на 14-ю пятилетку и выполнили задачу по ликвидации абсолютной бедности. Страна также отметила юбилеи, возможно, главных составляющих собственного экономического чуда – специальной экономической зоны Шэньчжэнь и шанхайского района Пудун.



Ниже приводится полный текст новогоднего обращения китайского лидера.




Добрый вечер! Новый, 2021 год идет к нам все ближе и ближе. Разрешите мне из Пекина сердечно поздравить всех вас с Новым годом!



2020 год был годом крайне непростым. Оказавшись перед лицом внезапно вспыхнувшей эпидемии коронавируса, мы продемонстрировали приверженность принципам «человек превыше всего, жизнь превыше всего» и бескорыстную общечеловеческую любовь, с единой непоколебимой волей и огромной выносливостью провели эпическую борьбу с коронавирусом. В ходе совместного противодействия эпидемии мы стали свидетелями доблестных подвигов всех тех, кто, вопреки опасности, отправляются на первую линию борьбы, кто упорно работает на своем посту в крайне тяжелых условиях, кто охотно делит чужое горе и печали, кто героически пожертвовал себя ради спасения других, кто всегда готов идти на помощь другим. Бесчисленное множество людей, в том числе ангелы в белых халатах и солдаты народной армии, научные сотрудники и общественные работники, волонтеры и строители, седые старики и молодые люди 1990-х, 2000-х годов рождения, – все безоглядно включились в эту великую борьбу, рискуя собственной жизнью, проявив искреннюю любовь к пострадавшим людям. Именно из стараний отдельных людей генерируется мощная сила, формируется нерушимая защита жизни. Именно в этих людях, в их совместных усилиях и в трогательных историях воплощается великий дух борьбы с эпидемией. Великое начинается с простого, а герои происходят из народа. Все они заслуживают восхищения! Разрешите мне выразить сочувствие всем тем, кто заболел коронавирусом и отдать дань уважения всем простым героям! Я горжусь нашей великой Родиной и нашим народом, горжусь духом беспрестанного совершенствования китайской нации!


С Новым годом Си Цзиньпин 5.jpg


Герой познается в беде, нефрит получается из самородка только после серьезной полировки. Мы приложили огромные усилия для ликвидации последствий эпидемии коронавирусной инфекции, в результате были достигнуты значительные результаты как в профилактике и контроле эпидемии, так и в социально-экономическом развитии. У нас был успешно реализован план 13-й «пятилетки», обозначены приоритеты 14-й «пятилетки». Ускоряется формирование новой архитектоники развития, углубляется реализация высококачественного развития. Китай первым среди крупных экономик мира добился положительного экономического роста, и его ВВП в 2020 году, согласно предварительным оценкам, может превышать отметку в 100 триллионов юаней. Китай 17 лет подряд получил большой урожай в зерновом производстве. Важные прорывы были достигнуты в таких научно-исследовательских проектах, как «Тяньвэнь-1», «Чанъэ-5» и «Фэньдоучжэ». Интенсивно развертывается строительство порта свободной торговли Хайнань. Более того, нам удалось выдержать испытание серьезными наводнениями, в ходе которых армия и народ, проявив мужество и бесстрашие перед трудностями, совместными усилиями свели к минимуму последствий стихии. Во время моих инспекционных поездок по 13 административным единицам на уровне провинции я с радостью заметил, что везде были строго и тщательно реализованы противоэпидемические мероприятия, старались восстановить производство и работу, не теряя время, всемерно продвигали инновационную деятельность. На обширной земле нашей страны царит атмосфера большой уверенности, энтузиазма ударника и жизненной энергии.


С Новым годом Си Цзиньпин 6.jpg



В 2020 году у нас были достигнуты исторические успехи в полном построении средне-зажиточного общества, завоевана решающая победа в борьбе с бедностью. Начато генеральное наступление для взятия последнего оплота нищеты, в ходе которого выполнен целый ряд самых трудных задач. По ныне действующим стандартам, за последние восемь лет от нищеты избавилось примерно 100 млн. сельских жителей, все 832 уезда, ранее зачисленные в списке наиболее бедных уездов, были исключены из этого списка. За последние годы я побывал в 14 районах сплошной бедности, и меня сильно впечатляет то, как местные жители усердно трудятся, как легендарный Юй-гун, а кадровые работники с любовью оказывают помощь нуждающимся. Мы должны и дальше приложить неустанные усилия, мы должны продолжать прилагать активные усилия, чтобы нарисовать прекрасную картину возрождения села, уверено двигаться к достижению цели обретения всеобщей зажиточной жизни. 


С Новым годом Си Цзиньпин 7.jpg



В этом году в стране прошёл ряд торжественных мероприятий, посвященных 40-летию создания Специальной экономической зоны в Шэньчжэне и 30-летию развития нового района Пудун в Шанхае. Наполненный жизненной энергией Шэньчжэнь - мегаполис, расположенный на побережье Южно-китайского моря, прекрасные набережные реки Хуанпу в Шанхае... Из первых экспериментальных зон они превратились в зоны показательные, а стремление к экспериментам и новациям трансформировались в движущую силу инновационной деятельности. Реформы и открытость создали чудо развития, в будущем мы должны проявлять больше смелости в углублении реформ и расширении открытости, чтобы написать ещё больше «рассказов весеннего цветения и развития».


С Новым годом Си Цзиньпин 8.jpg



Когда у людей есть общность интересов и стремлений, они сплочённые, вся наша планета – это единая семья. Пережив «ветра и дожди» уходящего года, мы начали лучше понимать значение и смысл концепции сообщества единой судьбы человечества, глубоко, как никогда.



Я провёл переговоры со многими старыми и новыми друзьями по всему миру, участвовал во множестве онлайновых конференций, в которых мы, в большинстве случаев, обсуждали сотрудничество в борьбе с коронавирусом в полном единении и согласии. Путь противостояния пандемии долог и тернист. Народы всех стран мира должны рука об руку, разделяя горести и печали, как можно быстрее рассеять тьму, приложить больше усилий для создания более прекрасной и дружной семьи на нашей планете.


С Новым годом Си Цзиньпин 9.jpg



В 2021 году празднуется столетие образования Компартии Китая. Столетие широкомасштабного и бурного развития. Первоначальная цель КПК за этот век остаётся твёрдой и непоколебимой. Из Шикумэня в Шанхае до озера Наньху в Цзясине, маленькая «Красная лодка», неся повеления народа и надежду нации, преодолела бурные течения и волны, обошла опасные отмели, и превратилась в гигантский корабль, который ведёт Китай к стабильному развитию.


Мы прошли сто прекрасных лет из бесконечного пути к достижению великолепных целей. Мы придерживаемся принципа «человек в центре внимания», всегда помним нашу первоначальную цель и миссию, наперекор стихиям, ветру и волнам, на всех парусах двигаясь в авангарде, мы непременно достигнем великого возрождения китайской нации.


С Новым годом Си Цзиньпин 1.jpg


На историческом перекрёсте «двухсот лет», мы начинаем новый путь всестороннего строительства социалистического модернизированного государства. Путь далёк и тернист, предстоит противостояние множеству трудностей. Благодаря упорной борьбе мы преодолели множество преград – горы и моря. В будущем мы продолжим борьбу, будем смело идти вперёд, чтобы создать более прекрасное будущее.



В этот момент в Китае загораются огни праздничных фонарей, семьи собираются вместе. Вскоре наступит Новый год. Желаю, чтобы наша родная земля, наши горы и реки стали ещё более прекрасными, государство было стабильным, а народ жил в достатке. Желаю всем благополучия и счастья!



Благодарю за внимание!

 

С Новым годом Си Цзиньпин 3.jpg 


Телеканал «Большая Азия», единственный представитель из российских СМИ – член Медиаальянса телекомпаний стран Шёлкового пути, благодарит телекомпанию CCTV и лично Лэй Чжан за предоставленное право публикации поздравления Председателя КНР Си Цзиньпина для российской аудитории.

Читайте также

Общество

Новости

Наука и образование

Новости партнёров